Maamme

















































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































Maamme
Vårt land


Português:  Nossa terra




Maamme em Os contos do Alferes Stål



Hino Nacional  Finlândia

Letra

Johan Ludvig Runeberg, 1848
Composição

Fredrik Pacius, 1848
Adotado
1867



Maamme (em finlandês) ou Vårt land (em sueco), que significa Nossa terra, é o título do hino nacional finlandês.


A música foi composta pelo alemão Fredrik Pacius, com a letra original em sueco por Johan Ludvig Runeberg, e foi tocado pela primeira vez em 12 de Maio de 1848. O poema original foi escrito em 1846 mas foi não impresso até 1848, tinha 11 estâncias.




Índice






  • 1 Letra


    • 1.1 Maamme, versão do hino em finlandês


    • 1.2 Tradução livre da versão finlandesa


    • 1.3 Vårt land, versão do hino em sueco


    • 1.4 Nossa Terra (tradução livre para o português)




  • 2 Ver também


  • 3 Ligações externas





Letra |



Maamme, versão do hino em finlandês |




Oi maamme, Suomi, synnyinmaa!

Soi sana kultainen!

Ei laaksoa, ei kukkulaa,

Ei vettä, rantaa rakkaampaa

Kuin kotimaa tää pohjoinen,

Maa kallis isien.





Sun kukoistukses kuorestaan

Kerrankin puhkeaa;

Viel' lempemme saa nousemaan

Sun toivos, riemus loistossaan,

Ja kerran laulus, synnyinmaa

Korkeemman kaiun saa.






Tradução livre da versão finlandesa |




Nossa terra, Finlândia, nossa pátria,

Ecoa alto, oh nome valoroso!

Não há vale ou colina que chegue aos céus

nem lago que chegue à costa lavada pelas ondas

que seja mais adorado que nossa terra do Norte,

amada terra de antepassados.





Um dia tua flor vai amadurecer,

para então desabrochar.

E tua esperança e teu gáudio

nosso amor levará às distâncias.

E um dia, terra-mãe, tua canção

será ainda mais enaltecida.






Vårt land, versão do hino em sueco |


(o original de Johan Ludvig Runeberg)



:Vårt land, vårt land, vårt fosterland,



ljud högt, o dyra ord!

Ej lyfts en höjd mot himlens rand,

ej sänks en dal, ej sköljs en strand,

mer älskad än vår bygd i nord,

än våra fäders jord!





Din blomning, sluten än i knopp,

Skall mogna ur sitt tvång;

Se, ur vår kärlek skall gå opp

Ditt ljus, din glans, din fröjd, ditt hopp.

Och högre klinga skall en gång

Vår fosterländska sång.






Nossa Terra (tradução livre para o português) |



:Nosso País



Nossa terra, Finlândia, nossa pátria,

Ecoa alto, oh nome valoroso!

Não há vale ou colina que chegue aos céus

nem lago que chegue à costa lavada pelas ondas

que seja mais adorado que nossa terra do Norte,

amada terra de antepassados.





Tua flor, do botão que jazia baixo,

Uma vez rompido há de crescer.

Veja! Do nosso amor mais uma vez há de crescer

Tua luz, tua alegria, tua esperança, teu brilho!

E ainda mais um dia há de soar

A canção que nossa terra há de entoar.






Ver também |



  • Bandeira da Finlândia

  • Feriados da Finlândia


  • Ålänningens sång - O hino oficial de Åland


  • Du gamla, Du fria - o hino nacional da Suécia



Ligações externas |




  • The Finnish National Anthem - história do hino e RealAudio da canção


  • www.national-anthems.net - mp3, RealAudio and Windows Media files do hino


























Popular posts from this blog

How do I know what Microsoft account the skydrive app is syncing to?

When does type information flow backwards in C++?

Grease: Live!