El Gran Carlemany


















































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































El Gran Carlemany

Português:  O Grande Carlos Magno




Bandeira de Andorra



Hino Nacional de  Andorra

Letra

Juan Benlloch i Vivó
Composição

Enric Marfany Bons
Adotado
1921

El Gran Carlemany (pronúncia catalã: / əɫ ɣɾaŋ kərləmaɲ/, pronúncia catalã: / eɫ ɣɾaŋ kaɾlemaɲ /; em catalão: O Grande Carlos Magno) é o hino nacional do Principado de Andorra. Enric Marfany Bons compôs a música, enquanto a letra foi composta por Juan Benlloch i Vivó, em uma narrativa em primeira pessoa. Foi adotado como hino nacional em 8 de setembro de 1921, que também é o dia nacional de Andorra. As letras fazem referência a vários aspectos-chave da cultura andorrana e da história de Andorra, como a herança do Império Carolíngio.




Índice






  • 1 Letra


  • 2 História


  • 3 Contexto da letra


  • 4 Referências





Letra |






-


El Gran Carlemany (catalão)[1][2]


El gran Carlemany, mon pare,

dels alarbs em deslliurà,

I del cel vida em donà,

de Meritxell, la gran Mare.



Princesa nasquí i Pubilla

entre dues nacions, neutral;

sols resto l'única filla,

de l'imperi Carlemany.



Creient i lliure onze segles,

creient i lliure vull ser.

Siguin els furs mos tutors

i mos Prínceps defensors!


I mos Prínceps defensors!



O Grande Carlos Magno (tradução em português)[3]


O grande Carlos Magno, meu pai,

dos sarracenos me libertou,

E do céu ele me deu a vida,

de Meritxell, a grande Mãe.



Nasci princesa, donzela

neutra entre duas nações;

Eu sou a única filha restante,

do Império Carolíngio.



Crente e livre durante onze séculos,

um crente e livre eu serei.

As leis da pátria são minhas tutoras

e defesores de meus Príncipes!


E defesores de meus Príncipes!



História |


El Gran Carlemany foi composto por Enric Marfany Bons (1871-1942),[4] que foi um padre.[5] A letra da música foi escrita por Juan Benlloch i Vivó (1864-1926), que foi Bispo de Urgell entre 1906 e 1919. Esta posição também o tornou o Copríncipe de Andorra ex officio.[5][6] A canção foi oficialmente designada como o hino nacional do país em 8 de setembro de 1921,[7][8] quando foi cantada na catedral do país pela primeira vez.[9] O dia em que foi adotado –  8 de setembro[5] - é o Dia Nacional de Andorra. Isso coincide com o dia da festa de Nossa Senhora de Meritxell, a santa padroeiro do país, que é mencionada na letra.[7]



Contexto da letra |


A letra conta sucintamente a história de Andorra "em uma narrativa de primeira pessoa".[7] Reconhece a tradicional lenda andorrana que Carlos Magno teria reconquistado a região dos mouros entre 788[10] e 790, depois que o povo catalão guiou seu exército através dos vales escarpados, e Carlos Magno conquistou a independência do país,[11] e suas primeiras fronteiras foram delimitadas nesse mesmo ano.[10] Formou parte da Marca Hispanica, uma zona-tampão formada por Magno para proteger seu estado (o Império Carolíngio).[12] Segundo a lenda, ele foi responsável pela reestruturação do país, reintroduzindo o Cristianismo para o povo e supervisionando a construção de mosteiros. Por causa dessas realizações, ele recebeu "uma aura mítica" e é considerado o fundador de Andorra.[13] O hino começa com "O grande Carlos Magno, meu pai" ("Grande Charlemagne meu pai"),[14] e faz memória a ele, além de celebrar o status do país como "o única filho restante do império carolíngio",[15] uma vez que é o único remanescente da Marca Hispanica.[12]



Referências




  1. «Andorra – El Gran Carlemany». NationalAnthems.me. Consultado em 19 de maio de 2014 


  2. [1] Andorra Mania. Acesso: 07 out 2017.


  3. Augustin, Byron (1 de setembro de 2008). Andorra. [S.l.]: Marshall Cavendish. p. 24 


  4. Xavier Maugendre (1996). L'Europe des hymnes dans leur contexte historique et musical. [S.l.]: Editions Mardaga. p. 145. ISBN 978-2-87009-632-1 


  5. abc Augustin (2008), p. 99.


  6. Lichfield, John (2 de setembro de 2006). «The Not-so-Rough Guide to Andorra – The land that Europe forgot». The Independent. London. pp. 26–27. Consultado em 7 de maio de 2014 


  7. abc «Andorra». The World Factbook. CIA. Consultado em 7 de maio de 2014 


  8. «Country's Profile – Andorra». Sochi2014.com. Sochi 2014 Olympics. Consultado em 7 de maio de 2014. Cópia arquivada em 6 de abril de 2014 


  9. Principat D'Andorra, 1278–1978: È Centenari de la Signatura Dels Pareatges – Recull Oficial D'informació. [S.l.]: Casa de la Vall. 1978 


  10. ab Geyer, Helen (novembro de 2013). «Sprachpolitik und-praxis in Andorra» (PDF). Diputació de Girona. Interlinguistische Informationen (em alemão). 20. 68 páginas. ISSN 1432-3567. Consultado em 8 de maio de 2014 


  11. Principat D'Andorra, 1278–1978: È Centenari de la Signatura Dels Pareatges : Recull Oficial D'informació. [S.l.]: Casa de la Vall. 1978 


  12. ab Shelley, Fred M. (23 de abril de 2013). Nation Shapes: The Story Behind the World's Borders. [S.l.]: ABC–CLIO. p. 8 


  13. Pineda, Enric Bassegoda (2010). «Carlemany No Va Conquerir Girona». Diputació de Girona. Revista de Girona (em catalão). 261. 39 páginas. Consultado em 8 de maio de 2014 


  14. Gale Group; Moshe Y. Sachs (1984). Worldmark Encyclopedia of the Nations. [S.l.]: Gale Group. p. 9 


  15. McDonogh, Gary (28 de setembro de 2010). Iberian Worlds. [S.l.]: Routledge 





Ícone de esboço
Este artigo sobre Andorra é um esboço. Você pode ajudar a Wikipédia expandindo-o.

























Popular posts from this blog

How do I know what Microsoft account the skydrive app is syncing to?

When does type information flow backwards in C++?

Grease: Live!