How would you say “I like to go bowling” and other suru verbs?
I would like to learn how to say "I like to go bowling" rather than "I like bowling." That is, I want to emphasize that I like to do it, rather than that I like the sport in general.
I believe 「ボウリングが好きです。」 would be how you'd say "I like bowling (the sport)" but not necessarily that you like to do it yourself.
I see that ボウリング is a suru verb. Does that mean that I should change it to a verb and then noun-ify it with の as in 「ボウリングするのが好きです。」? Or would this be unnatural because ボウリング is already a noun?
verbs english-to-japanese
add a comment |
I would like to learn how to say "I like to go bowling" rather than "I like bowling." That is, I want to emphasize that I like to do it, rather than that I like the sport in general.
I believe 「ボウリングが好きです。」 would be how you'd say "I like bowling (the sport)" but not necessarily that you like to do it yourself.
I see that ボウリング is a suru verb. Does that mean that I should change it to a verb and then noun-ify it with の as in 「ボウリングするのが好きです。」? Or would this be unnatural because ボウリング is already a noun?
verbs english-to-japanese
good point... but I feel like in the case of bowling either would work as "I like to do it". But in sports like football, baseball, etc it would make the difference between being general or specifically stating you like to practice the sport
– Felipe Oliveira
Feb 26 at 16:13
2
If you like to do it more than you actually like the sport itself, what do you like about doing it? Is it the good memories with your group of friends? Is it some kind of nostalgia from when you were younger? Think about how you'd answer that, and emphasize those points. I believe this is a scenario that would require additional explanation to make your specific point; one phrase isn't gonna be enough to disambiguate your meanings.
– istrasci
Feb 26 at 16:24
2
@istrasci I think it's more like the difference between 'I like [to watch] football [on my couch]' and 'I like to play football'.
– Mathieu Bouville
Feb 26 at 18:35
add a comment |
I would like to learn how to say "I like to go bowling" rather than "I like bowling." That is, I want to emphasize that I like to do it, rather than that I like the sport in general.
I believe 「ボウリングが好きです。」 would be how you'd say "I like bowling (the sport)" but not necessarily that you like to do it yourself.
I see that ボウリング is a suru verb. Does that mean that I should change it to a verb and then noun-ify it with の as in 「ボウリングするのが好きです。」? Or would this be unnatural because ボウリング is already a noun?
verbs english-to-japanese
I would like to learn how to say "I like to go bowling" rather than "I like bowling." That is, I want to emphasize that I like to do it, rather than that I like the sport in general.
I believe 「ボウリングが好きです。」 would be how you'd say "I like bowling (the sport)" but not necessarily that you like to do it yourself.
I see that ボウリング is a suru verb. Does that mean that I should change it to a verb and then noun-ify it with の as in 「ボウリングするのが好きです。」? Or would this be unnatural because ボウリング is already a noun?
verbs english-to-japanese
verbs english-to-japanese
asked Feb 26 at 15:33
Tim SwastTim Swast
1383
1383
good point... but I feel like in the case of bowling either would work as "I like to do it". But in sports like football, baseball, etc it would make the difference between being general or specifically stating you like to practice the sport
– Felipe Oliveira
Feb 26 at 16:13
2
If you like to do it more than you actually like the sport itself, what do you like about doing it? Is it the good memories with your group of friends? Is it some kind of nostalgia from when you were younger? Think about how you'd answer that, and emphasize those points. I believe this is a scenario that would require additional explanation to make your specific point; one phrase isn't gonna be enough to disambiguate your meanings.
– istrasci
Feb 26 at 16:24
2
@istrasci I think it's more like the difference between 'I like [to watch] football [on my couch]' and 'I like to play football'.
– Mathieu Bouville
Feb 26 at 18:35
add a comment |
good point... but I feel like in the case of bowling either would work as "I like to do it". But in sports like football, baseball, etc it would make the difference between being general or specifically stating you like to practice the sport
– Felipe Oliveira
Feb 26 at 16:13
2
If you like to do it more than you actually like the sport itself, what do you like about doing it? Is it the good memories with your group of friends? Is it some kind of nostalgia from when you were younger? Think about how you'd answer that, and emphasize those points. I believe this is a scenario that would require additional explanation to make your specific point; one phrase isn't gonna be enough to disambiguate your meanings.
– istrasci
Feb 26 at 16:24
2
@istrasci I think it's more like the difference between 'I like [to watch] football [on my couch]' and 'I like to play football'.
– Mathieu Bouville
Feb 26 at 18:35
good point... but I feel like in the case of bowling either would work as "I like to do it". But in sports like football, baseball, etc it would make the difference between being general or specifically stating you like to practice the sport
– Felipe Oliveira
Feb 26 at 16:13
good point... but I feel like in the case of bowling either would work as "I like to do it". But in sports like football, baseball, etc it would make the difference between being general or specifically stating you like to practice the sport
– Felipe Oliveira
Feb 26 at 16:13
2
2
If you like to do it more than you actually like the sport itself, what do you like about doing it? Is it the good memories with your group of friends? Is it some kind of nostalgia from when you were younger? Think about how you'd answer that, and emphasize those points. I believe this is a scenario that would require additional explanation to make your specific point; one phrase isn't gonna be enough to disambiguate your meanings.
– istrasci
Feb 26 at 16:24
If you like to do it more than you actually like the sport itself, what do you like about doing it? Is it the good memories with your group of friends? Is it some kind of nostalgia from when you were younger? Think about how you'd answer that, and emphasize those points. I believe this is a scenario that would require additional explanation to make your specific point; one phrase isn't gonna be enough to disambiguate your meanings.
– istrasci
Feb 26 at 16:24
2
2
@istrasci I think it's more like the difference between 'I like [to watch] football [on my couch]' and 'I like to play football'.
– Mathieu Bouville
Feb 26 at 18:35
@istrasci I think it's more like the difference between 'I like [to watch] football [on my couch]' and 'I like to play football'.
– Mathieu Bouville
Feb 26 at 18:35
add a comment |
1 Answer
1
active
oldest
votes
I don't know why ボウリング is categorized as a suru-verb in jisho.org, but sport names are generally just nouns in Japanese. Some English sport names are based on verbs ("to ski", "to fence", etc.), but they are still nouns in Japanese. You have to say スキーをする, ボウリングをする and so on in formal and standard Japanese. (But, as always, を can be omitted in colloquial language.)
ボウリングが好きです。
I like bowling. (unspecific)
ボウリングをするのが好きです。
I like (to go) to bowl. (i.e., actually playing it myself)
If you want to be very explicit for some reason, you can add 実際に ("actually"). For example:
見るのではなくて、実際にボウリングをするのが好きです。
By the way, you can safely nominalize a (true) suru-verb with の, too. For example, 車の運転が好きです and 車を運転するのが好きです are both perfectly fine.
add a comment |
StackExchange.ready(function() {
var channelOptions = {
tags: "".split(" "),
id: "257"
};
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function() {
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
StackExchange.using("snippets", function() {
createEditor();
});
}
else {
createEditor();
}
});
function createEditor() {
StackExchange.prepareEditor({
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader: {
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
},
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
});
}
});
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f65721%2fhow-would-you-say-i-like-to-go-bowling-and-other-suru-verbs%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
1 Answer
1
active
oldest
votes
1 Answer
1
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
I don't know why ボウリング is categorized as a suru-verb in jisho.org, but sport names are generally just nouns in Japanese. Some English sport names are based on verbs ("to ski", "to fence", etc.), but they are still nouns in Japanese. You have to say スキーをする, ボウリングをする and so on in formal and standard Japanese. (But, as always, を can be omitted in colloquial language.)
ボウリングが好きです。
I like bowling. (unspecific)
ボウリングをするのが好きです。
I like (to go) to bowl. (i.e., actually playing it myself)
If you want to be very explicit for some reason, you can add 実際に ("actually"). For example:
見るのではなくて、実際にボウリングをするのが好きです。
By the way, you can safely nominalize a (true) suru-verb with の, too. For example, 車の運転が好きです and 車を運転するのが好きです are both perfectly fine.
add a comment |
I don't know why ボウリング is categorized as a suru-verb in jisho.org, but sport names are generally just nouns in Japanese. Some English sport names are based on verbs ("to ski", "to fence", etc.), but they are still nouns in Japanese. You have to say スキーをする, ボウリングをする and so on in formal and standard Japanese. (But, as always, を can be omitted in colloquial language.)
ボウリングが好きです。
I like bowling. (unspecific)
ボウリングをするのが好きです。
I like (to go) to bowl. (i.e., actually playing it myself)
If you want to be very explicit for some reason, you can add 実際に ("actually"). For example:
見るのではなくて、実際にボウリングをするのが好きです。
By the way, you can safely nominalize a (true) suru-verb with の, too. For example, 車の運転が好きです and 車を運転するのが好きです are both perfectly fine.
add a comment |
I don't know why ボウリング is categorized as a suru-verb in jisho.org, but sport names are generally just nouns in Japanese. Some English sport names are based on verbs ("to ski", "to fence", etc.), but they are still nouns in Japanese. You have to say スキーをする, ボウリングをする and so on in formal and standard Japanese. (But, as always, を can be omitted in colloquial language.)
ボウリングが好きです。
I like bowling. (unspecific)
ボウリングをするのが好きです。
I like (to go) to bowl. (i.e., actually playing it myself)
If you want to be very explicit for some reason, you can add 実際に ("actually"). For example:
見るのではなくて、実際にボウリングをするのが好きです。
By the way, you can safely nominalize a (true) suru-verb with の, too. For example, 車の運転が好きです and 車を運転するのが好きです are both perfectly fine.
I don't know why ボウリング is categorized as a suru-verb in jisho.org, but sport names are generally just nouns in Japanese. Some English sport names are based on verbs ("to ski", "to fence", etc.), but they are still nouns in Japanese. You have to say スキーをする, ボウリングをする and so on in formal and standard Japanese. (But, as always, を can be omitted in colloquial language.)
ボウリングが好きです。
I like bowling. (unspecific)
ボウリングをするのが好きです。
I like (to go) to bowl. (i.e., actually playing it myself)
If you want to be very explicit for some reason, you can add 実際に ("actually"). For example:
見るのではなくて、実際にボウリングをするのが好きです。
By the way, you can safely nominalize a (true) suru-verb with の, too. For example, 車の運転が好きです and 車を運転するのが好きです are both perfectly fine.
edited Feb 26 at 19:33
answered Feb 26 at 18:03
narutonaruto
163k8156307
163k8156307
add a comment |
add a comment |
Thanks for contributing an answer to Japanese Language Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f65721%2fhow-would-you-say-i-like-to-go-bowling-and-other-suru-verbs%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown

good point... but I feel like in the case of bowling either would work as "I like to do it". But in sports like football, baseball, etc it would make the difference between being general or specifically stating you like to practice the sport
– Felipe Oliveira
Feb 26 at 16:13
2
If you like to do it more than you actually like the sport itself, what do you like about doing it? Is it the good memories with your group of friends? Is it some kind of nostalgia from when you were younger? Think about how you'd answer that, and emphasize those points. I believe this is a scenario that would require additional explanation to make your specific point; one phrase isn't gonna be enough to disambiguate your meanings.
– istrasci
Feb 26 at 16:24
2
@istrasci I think it's more like the difference between 'I like [to watch] football [on my couch]' and 'I like to play football'.
– Mathieu Bouville
Feb 26 at 18:35